― MozillaZine.jp フォーラムは Mozilla 製品に関する情報交換の場です ―



All times are UTC + 9 hours

新しいトピックを投稿する トピックへ返信する  [ 173 件の記事 ]  ページ移動 1つ前へ  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 12  次へ
作成者 メッセージ
 記事の件名: Re: 反映され……た?
投稿記事Posted: 2008年1月29日(火) 01:12 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
Cai さんが書きました:
Patrick 反応早っ
Patrick さんが書きました:
sorry, my fault :-( Fixed now.

だそうで、あっとゆーまに修正されました。
直ってるの確認済みです。
早かったですね。良かった良かった、caiさんと池田さんに感謝です。

Cai さんが書きました:
# 今度から直メールじゃなくて ML に投げよ
そのほうが良いかも。


Cai さんが書きました:
「(悪ガキと kiyo4_k さんが)若い女の子を挟んで腕を組んで」
…………誘拐?(ぼそ
”若い女の子”と言っても27歳の主婦でしたよん。気の強い”ライダー”です。(酔っぱらってイロっぽかったけど)

--
これの編集の途中に御礼のメール送って受信確認したら、ほとんど同時にCaiさんからのメールも配信されてきてビックリしました。
#御礼の文は英辞朗からのパクリですけど
#On 2008/01/28 16:14, Patrick Brunschwig wrote: の時刻が違うのが気になった
ちなみにうちのThunderbirdは「Patrick Brunschwig さんは書きました:」になってしまったので、英語にするためにSylpheedで編集しました。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: 反映され……た?
投稿記事Posted: 2008年1月29日(火) 02:06 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年6月23日(木) 23:29
記事: 2724
お住まい: 東京
kiyo4_k さんが書きました:
Cai さんが書きました:
「(悪ガキと kiyo4_k さんが)若い女の子を挟んで腕を組んで」
…………誘拐?(ぼそ
”若い女の子”と言っても27歳の主婦でしたよん。気の強い”ライダー”です。(酔っぱらってイロっぽかったけど)

27 歳って僕よりも年上ですよそのお姉さん 8)

kiyo4_k さんが書きました:
これの編集の途中に御礼のメール送って受信確認したら、ほとんど同時にCaiさんからのメールも配信されてきてビックリしました。

僕もビックリです。
送信した直後に 2 通飛んできたもんで。

kiyo4_k さんが書きました:
#On 2008/01/28 16:14, Patrick Brunschwig wrote: の時刻が違うのが気になった

あー、Thunderbird の良いところとゆーか悪いところとゆーか
返信ヘッダの日時表示はローカルのタイムゾーンに依存しますです(転送時は元メッセージのヘッダのままなんですけどね)
なので
Mon, 28 Jan 2008 08:14:19 +0100 = Mon, 28 Jan 2008 16:14:19 +0900 = 2008/01/28 16:14
なのです。
こいつが気に食わなくて拡張機能作ろうと考えたことがあるんですが、どこから手を出したらいいのかわからなくて挫折中……
kiyo4_k さんが書きました:
ちなみにうちのThunderbirdは「Patrick Brunschwig さんは書きました:」になってしまったので、英語にするためにSylpheedで編集しました。

ちなみに書式は設定エディタの mailnews.reply_header_* あたりでカスタマイズできます。
今の僕の設定は
mailnews.reply_header_authorwrote "%S wrote"
mailnews.reply_header_colon ":"
mailnews.reply_header_ondate "On %S"
mailnews.reply_header_separator ","
mailnews.reply_header_type "2"
こんな感じです。

_________________
[Desktop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i7-2600 / Nvidia GeForce GTX 1650 GDDR6 / 32 GB Memory
[Laptop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i5-520M vPro / Intel HD Graphics / 8 GB Memory
[Android] Android 13.0 (arm64) / Xperia 5 III (XQ-BQ42)
常用環境: Firefox ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64, Android), Thunderbird ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64)
テスト環境: Firefox (ESR, Nightly, Win64 x86-64, Android)

Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.4.1+)
-- いつまでたっても nightly


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: 反映され……た?
投稿記事Posted: 2008年1月30日(水) 01:24 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
Cai さんが書きました:
27 歳って僕よりも年上ですよそのお姉さん 8)
その姉さんともう一人の野郎がコケたときに私に乗りかかってきたので前に骨折した大腿のところが今も痛いんですよ。スパイクを立てておくのを忘れた自分が悪いんですけど。

Cai さんが書きました:
僕もビックリです。
送信した直後に 2 通飛んできたもんで。
1分違いでしたね。

Cai さんが書きました:
kiyo4_k さんが書きました:
#On 2008/01/28 16:14, Patrick Brunschwig wrote: の時刻が違うのが気になった

あー、Thunderbird の良いところとゆーか悪いところとゆーか
返信ヘッダの日時表示はローカルのタイムゾーンに依存しますです(転送時は元メッセージのヘッダのままなんですけどね)
前は拡張かなにかを使って”+0900”形式表示と”xxxx wrote:”の表示にしてたんですが、今はほとんどノーマルの状態にしています。

Cai さんが書きました:
こいつが気に食わなくて拡張機能作ろうと考えたことがあるんですが、どこから手を出したらいいのかわからなくて挫折中……
拡張機能は有ったと思いますが今はサイトそのものが無くなっています。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: コンフリクト
投稿記事Posted: 2008年2月18日(月) 00:18 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
Enigmailは まだMnenhyとコンフリクトを起こしているようです。

* Mnenhy 0.7.5.666

ヘッダ表示を「Extend Normal View」にしておくとContent-Type: の行が本文内に表示されます。(返信時には引用されませんが)
「Normal」にしておくと正常な表示になります。

まだ他にもいっぱい有るかも。
#Enigmailの開発チームの人が使っているから大丈夫だと思ったのに (-_-;)


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月12日(金) 17:29 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年6月23日(木) 23:29
記事: 2724
お住まい: 東京
Patrick から「もうすぐ 0.96 リリースするから 20 日までに翻訳送ってね」とメールが来ました。
100 行程度ですが突貫工事になるので、とりあえず翻訳して送っちゃおうかと思います。
リリース版でおかしなとこ見つけたらツッコミお願いします。

_________________
[Desktop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i7-2600 / Nvidia GeForce GTX 1650 GDDR6 / 32 GB Memory
[Laptop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i5-520M vPro / Intel HD Graphics / 8 GB Memory
[Android] Android 13.0 (arm64) / Xperia 5 III (XQ-BQ42)
常用環境: Firefox ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64, Android), Thunderbird ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64)
テスト環境: Firefox (ESR, Nightly, Win64 x86-64, Android)

Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.4.1+)
-- いつまでたっても nightly


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月13日(土) 01:48 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
Cai さんが書きました:
Patrick から「もうすぐ 0.96 リリースするから 20 日までに翻訳送ってね」とメールが来ました。
100 行程度ですが突貫工事になるので、とりあえず翻訳して送っちゃおうかと思います。
リリース版でおかしなとこ見つけたらツッコミお願いします。
チェックボックスがボタンに変わっていたり、鍵の検索機能が付いていたりで少し変わっていますね。
いちおう、全部の日本語ロケールは数だけは英語と合わせました。(英語のままで)
とりあえず、Ja-JP_enigmail.dtd だけ置いてあります。動作させられるレベルじゃないので確認出来ていません。
全部揃ってから組み立てて動作させてみようと思いますが、中途半端じゃ赤文字でエラーになりました。(ウィザードを追加していないから)

enigmail.properties のほうは修正量が多いのと意味的な拡張が加えられているので簡単にはいきませんね。


これ、PGP Corp.のじゃ復号できないぞって書いてあるんですね。表現(とタグ)が変わっていますけど、
sendingHiddenRcpt=This message has BCC (blind copy) recipients. If this message is encrypted, it is possible to hide the BCC recipients but users of some products (e.g. PGP Corp.) will not be able to decrypt the message. Given this, we recommend to avoid BCC-emails with encrypted messages.

sendingBCC=このメッセージは BCC (blind copy)での受取人が含まれています。このメッセージを暗号化した場合、すべての受取人は暗号化鍵のリストをチェックすることにより BCC での受取人の ID を確認できるので秘密の漏洩につながります。\n\n構わない場合は、YES を押して先に進んでください。もしくは、NO を押して送信を中止してください。

上の英語の文に変わっているということは、Enigmailは匿名受取人暗号をサポートしたということでしょうね。


最後に編集したユーザー kiyo4_k [ 2010年5月16日(日) 12:32 ], 累計 1 回

通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月13日(土) 02:39 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
忘れてましたが、
0.96候補は iso-2022-jp にならないので使えないです。

日本にはUTF-8などという先進的なPGPユーザなんて居ないんじゃないかなぁ
少なくとも私の相手にはゼロです。

Patrickに文句を!


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月13日(土) 11:32 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年6月23日(木) 23:29
記事: 2724
お住まい: 東京
kiyo4_k さんが書きました:
忘れてましたが、
0.96候補は iso-2022-jp にならないので使えないです。

日本にはUTF-8などという先進的なPGPユーザなんて居ないんじゃないかなぁ
少なくとも私の相手にはゼロです。

Patrickに文句を!

あれ?そうですか?
僕のとこでもいろいろやってみたんですが、Tb 3.0b2 + Enigmail 0.96a (20090612-1122) の組み合わせで、過去の解決法だった「--rfc2440 かつ extensions.enigmail.warnIso2022jp = 2」じゃなくても iso-2022-jp で送信できましたが。
2.0 系列だと違うのかもしれません。

ちなみに、0.96b1 として Patrick から貰ったやつ(これが翻訳対象)だと、3.0b2 では使えませんでした :sick:

_________________
[Desktop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i7-2600 / Nvidia GeForce GTX 1650 GDDR6 / 32 GB Memory
[Laptop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i5-520M vPro / Intel HD Graphics / 8 GB Memory
[Android] Android 13.0 (arm64) / Xperia 5 III (XQ-BQ42)
常用環境: Firefox ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64, Android), Thunderbird ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64)
テスト環境: Firefox (ESR, Nightly, Win64 x86-64, Android)

Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.4.1+)
-- いつまでたっても nightly


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月14日(日) 02:25 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
Cai さんが書きました:
僕のとこでもいろいろやってみたんですが、Tb 3.0b2 + Enigmail 0.96a (20090612-1122) の組み合わせで、過去の解決法だった「--rfc2440 かつ extensions.enigmail.warnIso2022jp = 2」じゃなくても iso-2022-jp で送信できましたが。
2.0 系列だと違うのかもしれません。

ちなみに、0.96b1 として Patrick から貰ったやつ(これが翻訳対象)だと、3.0b2 では使えませんでした :sick:
あぁ、私はnightly buildからダウンロードしたもので2.0.0.21で試しました。3.0bは使っていませんが違うものなんでしょうね。
ただ、EnigmailのGnuPGのコメントにはiso-2022-jpの表示になっているのでEnigmailはiso-2022-jpだという認識はしていると思うんです。でも これはデコードにはなんの意味も果たさないコメントで、ヘッダのエンコードはUTF-8になっています。

っていうか、UTF-8になっているのはThunderbirdのContent-Typeの指定の無いデフォルトの動作だと思います。EnigmailがしっかりThunderbirdにiso-2022-jpだということを伝えていないような...だからThunderbirdのデフォルトでUTF-8になっているのだと思います。Enigmailを使わなきゃiso-2022-jpになります。

Caiさん、iso-2022-jpになっているのはコメントだけじゃないんでしょうか? Content-Typeヘッダはtext/plain; charset=UTF-8 になってませんか? (SubjectもUTF-8エンコードです)


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月14日(日) 17:59 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年6月23日(木) 23:29
記事: 2724
お住まい: 東京
kiyo4_k さんが書きました:
ただ、EnigmailのGnuPGのコメントにはiso-2022-jpの表示になっているのでEnigmailはiso-2022-jpだという認識はしていると思うんです。でも これはデコードにはなんの意味も果たさないコメントで、ヘッダのエンコードはUTF-8になっています。

っていうか、UTF-8になっているのはThunderbirdのContent-Typeの指定の無いデフォルトの動作だと思います。EnigmailがしっかりThunderbirdにiso-2022-jpだということを伝えていないような...だからThunderbirdのデフォルトでUTF-8になっているのだと思います。Enigmailを使わなきゃiso-2022-jpになります。

Caiさん、iso-2022-jpになっているのはコメントだけじゃないんでしょうか? Content-Typeヘッダはtext/plain; charset=UTF-8 になってませんか? (SubjectもUTF-8エンコードです)

3.0b2 だと extensions.enigmail.warnIso2022jp = 2 なら subject も Content-Type も iso-2022-jp になってます。
PGP/MIME のときも。

2 系列と 3 系列で日本語周りの処理が変わってるのかもしれませんね。

_________________
[Desktop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i7-2600 / Nvidia GeForce GTX 1650 GDDR6 / 32 GB Memory
[Laptop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i5-520M vPro / Intel HD Graphics / 8 GB Memory
[Android] Android 13.0 (arm64) / Xperia 5 III (XQ-BQ42)
常用環境: Firefox ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64, Android), Thunderbird ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64)
テスト環境: Firefox (ESR, Nightly, Win64 x86-64, Android)

Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.4.1+)
-- いつまでたっても nightly


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月18日(木) 01:01 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
Cai さんが書きました:
2 系列と 3 系列で日本語周りの処理が変わってるのかもしれませんね。
ん~~~ だとしたら違いを吸収出来ていないというバグですかね。

enigmail.properties の単語の途中に「&」が有るのは間違いだと思うんですが... よくわかりません。
dlg.button.continue=Con&tinue
msgCompose.button.dontEncrypt=Do &Not Encrypt Message
とか。

3分の1終了。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月18日(木) 01:50 
オフライン
Moderator

登録日時: 2006年10月29日(日) 21:56
記事: 472
kiyo4_k さんが書きました:
enigmail.properties の単語の途中に「&」が有るのは間違いだと思うんですが... よくわかりません。
dlg.button.continue=Con&tinue
msgCompose.button.dontEncrypt=Do &Not Encrypt Message
とか。

# Enigmail は全く触っていませんが
アクセスキーの指定のはずです。
たとえば、Windows 版で本体が日本語版であれば、[Continue(T)] [Do Not Encrypt Message(N)] などと表示されて、 Alt+T とか Alt+N を押すとそのボタンかなにかを選択できるはず。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月18日(木) 02:19 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
あ さんが書きました:
アクセスキーの指定のはずです。
たとえば、Windows 版で本体が日本語版であれば、[Continue(T)] [Do Not Encrypt Message(N)] などと表示されて、 Alt+T とか Alt+N を押すとそのボタンかなにかを選択できるはず。
あぁ! そうだったんですか。
こういうやつは無理に日本語にしてしまうとアクセスキーが使えなくなるんでしょうね。たぶん、今までの日本語化でいっぱい落ちてしまっているかも。
今現在、英語版で動作させているのでアクセスキーがたくさん表示されています。

# 他言語のことを考慮して別の指定の仕方を考えてくれても良いと思う...


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 0.96 の翻訳
投稿記事Posted: 2009年6月18日(木) 02:37 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年9月02日(金) 00:59
記事: 1762
_Ja-JP_enigmail.properties

以下の9個、表示される状況が不明なので思案中

引用:
passphraseCannotBeCleared=You are using gpg-agent for passphrase handling. Clearing the passphrase is therefore not possible from within Enigmail.

prefs.warnIdleTimeWithGpgAgent=Your system uses gpg-agent or a similar tool for passphrase handling (gpg-agent is mandatory if GnuPG v2.0 or later is used). Since caching of passphrases is handled by gpg-agent, the respective timeout settings in OpenPGP are disregarded. In order to change passphrase caching options, please configure your gpg-agent tool.

sc.wrongCardAvailable=The SmartCard %S found in your reader cannot be used to process the message.\nPlease insert your SmartCard %S and repeat the operation.

sc.insertCard=The operation requires your SmartCard %S.\nPlease insert the required SmartCard and repeat the operation.

sc.removeCard=The operation requires no SmartCard to be in the reader.\nPlease remove your SmartCard and repeat the operation.

fewerKeysThanRecipients=You have selected a smaller number of keys than recipients. Are you sure that the list of keys to encrypt is complete?

userSel.button.goBack=Select more Keys

userSel.secretKeySel.title=Select a Secret OpenPGP Key to Sign Your Messages

prefEnigmail.oneKeyserverOnly=Error - you can only specify one keyserver for automatic downloading of missing OpenPGP keys.


最後に編集したユーザー kiyo4_k [ 2010年5月16日(日) 12:32 ], 累計 1 回

通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
 記事の件名: Re: Enigmail 日本語版
投稿記事Posted: 2009年6月20日(土) 23:58 
オフライン
Administrator

登録日時: 2005年6月23日(木) 23:29
記事: 2724
お住まい: 東京
kiyo4_k さん
翻訳済みの部分頂きました。
手元のやつと合わせて作業中です。
Patrick に「間に合わないからあと 1 週間ちょうだい」ってメールしましたので、少しだけ余裕ができました(たぶん)

_________________
[Desktop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i7-2600 / Nvidia GeForce GTX 1650 GDDR6 / 32 GB Memory
[Laptop] Windows 10 Pro 22H2 (64bit) / Intel Core i5-520M vPro / Intel HD Graphics / 8 GB Memory
[Android] Android 13.0 (arm64) / Xperia 5 III (XQ-BQ42)
常用環境: Firefox ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64, Android), Thunderbird ベータ版、リリース版 (Win64 x86-64)
テスト環境: Firefox (ESR, Nightly, Win64 x86-64, Android)

Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.4.1+)
-- いつまでたっても nightly


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
期間内表示:  ソート  
新しいトピックを投稿する トピックへ返信する  [ 173 件の記事 ]  ページ移動 1つ前へ  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 12  次へ

All times are UTC + 9 hours


オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[38人]


トピック投稿:  可
返信投稿:  可
記事編集: 不可
記事削除: 不可
ファイル添付: 不可

検索:
ページ移動:  
Powered by MozillaZine.jp® Forum Software © phpBB Group , Almsamim WYSIWYG
Japanese translation principally by ocean