あさん、ありがとうございます
まず、Patrickはこんなことを言ってます。
引用:
I have rewritten the sending function of Enigmail for v0.96.0. In older
versions of Enigmail, I used to modify the standard Thunderbird sending
function to embed the encryption feature, which allowed me to work
around character set conversion issues of Thunderbird. In order to have
a clean internal interface and be compatible with other extensions, I'm
not doing this anymore ; Enigmail now uses the standard Thunderbird
message sending function. The only modification I made to it is to
backport a change from Thunderbird 3 which allows Enigmail to properly
register its hooks in the send mail process.
In order to be compliant with OpenPGP, the character set ISO-2022-JP
cannot be used since messages in this charset violate the PGP/MIME
standard. Given that I don't modify the message sending function
anymore, I cannot force Thunderbird to not convert to ISO-2022-JP anymore.
Enigmail v0.96.0の送信機能を書き換えた。
古いバージョンのEnigmailは、Thunderbirdの文字セット変換の問題点に対処するために標準のThunderbirdの暗号化送信機構に密着した機能を一部変更していたものだった。
内部インターフェースや他の拡張との互換性に邪魔にならないようにするために、今後はもうしない。(Enigmailは今は標準のThunderbirdメッセージ送信機能を利用する)
メール送信処理の適切に登録された仕掛けをEnigmailが利用可能にすること、そしてThunderbird 3から変更を移植するために変更するだけだ。
OpenPGPに準拠するために、PGP/MIME標準を乱してしまうから、ISO-2022-JP文字セットは使えない。
Given that I don't modify the message sending function anymore, I cannot force Thunderbird to not convert to ISO-2022-JP anymore.
最後の1行はまだ訳し切れていないです。最後はイヤだって言ってるんでしょうね。
あ さんが書きました:
Cai さんが書きました:
テキスト暗号化で 7bit ではなく 8bit と表記されてしまうこと、PGP/MIME では quoted-printable となってしまう
ああ、これは Enigmail の 0.95.x と trunk の違いではなくて、Tb2 と Tb3 とで動作が違うためです。
…が、元をたどればこれも Patrick でした。
へぇ~ ここまでに
Bug 281252とか
Bug 232515とか、検討されてきたんですね。こういう話しに英語の解る日本人が居ないといつも日本語処理にとって都合の悪い方に転がるみたいですね。RFCも同じらしいです。
しかし、中味がiso-2022-jpで判ってるのに「8bit or quated-printable」要求出さないで欲しいですね。
あ さんが書きました:
Enigmail trunk-mod-{a,b} からさらに、「8bit or quated-printable」要求を削除すれば、Tb3 でも ISO-2022-JP 7bit にできます。
が、これを削除すると何がマズいのかは理解できてません。
えーっと、試してみたくなりました。お願いしても良いですか? って思いっきりお願いしてますが。
でも、Patrickはもう お願いを聞いてくれそうも無さげな感じなので、ビルドツールとか一式をCaiさんにバトンタッチしていただいて、今後は日本版Enigmailでも良いかなぁ
って、ここまで書いてメールチェックしてみたら誰か他の人が何か言ってます。
引用:
Patrick Brunschwig wrote:
> > In order to be compliant with OpenPGP, the character set ISO-2022-JP
> > cannot be used since messages in this charset violate the PGP/MIME
> > standard.
OK, now I'm curious. Why does ISO-2022-CP charset violate the PGP/MIME
standard? Is there a technical reason, was it arbitrarily excluded as a
permissible charset, or was it just never written in?
誰でも良いから助けてくれ~ って感じです。