― MozillaZine.jp フォーラムは Mozilla 製品に関する情報交換の場です ―



All times are UTC + 9 hours

新しいトピックを投稿する トピックへ返信する  [ 5 件の記事 ] 
作成者 メッセージ
投稿記事Posted: 2011年4月23日(土) 19:11 
オフライン

登録日時: 2007年6月20日(水) 13:56
記事: 16
当方の環境
WindowsXP SP3
Thunderbird 3.1.9
Zindus 0.8.29

ThunderbirdとGmailのアドレス帳を同期したい為、アドオンを探していたらZindus 0.8.29
を見つけました。
早速使ってみようと思ったのですが、日本語訳されてない為、使い方についてご質問させて下さい。
Yahooなどで翻訳もしてみたのですが、まったく意味不明なので・・・。

まず、Zindus 0.8.29の設定画面ですが、
下記文章はどういう意味でしょうか?

Settings
Auto Sync
Verbose logging   「Advanced Google Settings」

Actions
Reset



また、「Advanced Google Settings」のボタンをクリックしますと
下記のようなチェックボックスが出てきますがどういう意味でしょうか?

Postal Address Fields
○Not synced (recommended)
○Thunderbird fields are represented as xml in Google

How Google Contacts rule violations are handled
○Ask me
○Dont ask me - delete contacts to fix rule violations



また、「Sync Now」だけは同期実行という意味が分かったのですが、
実行すると下記のメッセージが出ます。
どういう意味でしょうか?

your thunderbird and google contacts are about to be merged into a single set of contacts that is in sync.

contacts to be added to thunderbird: 3
contacts to be added to google: 95

when finished,you will have 98 contacts at google.

more information on slow sync.

show this dialog next time


まったく英語に疎いもので申し訳ございません。
どうか宜しくお願い致します。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
投稿記事Posted: 2011年4月23日(土) 22:41 
オフライン

登録日時: 2006年9月05日(火) 18:47
記事: 4207
 
設定画面の和訳ではありませんが "Zindus 使い方" や "Zindus 設定" をキーワードにして
検索したところ、以下などがヒットしました。

Mozilla Re-Mix: Thunderbirdのアドレス帳と「Gmail/Zimbla」のアドレス帳を同期するアドオン「Zindus」
Easy Windows/PSP:GmailとThunderbirdの連絡先を同期(2)

また以下の FAQ ページをまるごと翻訳サイトなどで日本語にしてみたらいかがでしょうか。
Zindus » FAQ for Thunderbird contact sync


#モデレータのみなさんへお願い
 アドオンに関する質問ですので以下へトピック移動をお願いします。
 MozillaZine.jp - 拡張機能・テーマ
 


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
投稿記事Posted: 2011年4月24日(日) 19:11 
オフライン

登録日時: 2007年6月20日(水) 13:56
記事: 16
ご回答いただきましてありがとうございます。
せっかくご回答いただいたのですが、
お勧め下さったURLは既に見ておりました。
1箇所はソフトバージョンが古くて現行に合ってなかったのと、
もう1箇所は大雑把な説明だけでした。
それと、 FAQ ページを丸ごと翻訳ということでしたので、
やってみたのですが、やはり機械翻訳というのは日本語の意味が通じないのでダメでした。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
投稿記事Posted: 2011年4月25日(月) 07:40 
オフライン

登録日時: 2006年9月05日(火) 18:47
記事: 4207
 
翻訳サービスの機械翻訳でもある程度までは意味や判別はできるかと思います。
以下、ほぼ機械翻訳を利用してみた結果です。

[設定画面]
Settings / 設定
Auto Sync / 自動同期
Verbose logging   「Advanced Google Settings」 / Verbose ログイン [高度な Google 設定]

Actions / 動作
Reset / リセット


[チェックボックス]
Postal Address Fields / 発信先
○Not synced (recommended) / 同期しない(推奨)
○Thunderbird fields are represented as xml in Google / Thunderbird は Google で xml として扱う

How Google Contacts rule violations are handled / Google 連絡先の規則違反の対応方法
○Ask me / 尋ねる
○Dont ask me - delete contacts to fix rule violations / 尋ねない - 規則違反を修正するために連絡先を削除する


[表示メッセージ]
your thunderbird and google contacts are about to be merged into a single set of contacts that is in sync. / あなたの Thunderbird と Google の連絡先 は同期上で 1 つのセットに結合されます

contacts to be added to thunderbird: 3 / Thunderbird に追加した連絡先 : 3
contacts to be added to google: 95 / Google に追加した連絡先 : 95

when finished,you will have 98 contacts at google. / 完了時に Google の連絡先が 98 になります

more information on slow sync. / 時間のかかる(遅い)同期に関する詳細情報

show this dialog next time / 次回もこのダイアログを表示する
 

後は実際に試して英文メニューやメッセージの意味するところを挙動や結果などから判断して
理解をしていくのがより正確なものになるかと思われます。
参考になりましたら・・・・。
 


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
投稿記事Posted: 2011年4月25日(月) 13:01 
オフライン

登録日時: 2007年6月20日(水) 13:56
記事: 16
たびたびお手数おかけしまして申し訳ございません。
分かりやすくご回答いただきありがとうございます。
今度はとても分かりやすかったので、ほんとに助かりました。
私の頭が悪いばかりにご迷惑をお掛けいたしました…。
ありがとうございました。


通報する
ページトップ
 プロフィール  
引用付きで返信する  
期間内表示:  ソート  
新しいトピックを投稿する トピックへ返信する  [ 5 件の記事 ] 

All times are UTC + 9 hours


オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[26人]


トピック投稿:  可
返信投稿:  可
記事編集: 不可
記事削除: 不可
ファイル添付: 不可

検索:
ページ移動:  
Powered by MozillaZine.jp® Forum Software © phpBB Group , Almsamim WYSIWYG
Japanese translation principally by ocean