[設定画面] Settings / 設定 Auto Sync / 自動同期 Verbose logging 「Advanced Google Settings」 / Verbose ログイン [高度な Google 設定]
Actions / 動作 Reset / リセット
[チェックボックス] Postal Address Fields / 発信先 ○Not synced (recommended) / 同期しない(推奨) ○Thunderbird fields are represented as xml in Google / Thunderbird は Google で xml として扱う
How Google Contacts rule violations are handled / Google 連絡先の規則違反の対応方法 ○Ask me / 尋ねる ○Dont ask me - delete contacts to fix rule violations / 尋ねない - 規則違反を修正するために連絡先を削除する
[表示メッセージ] your thunderbird and google contacts are about to be merged into a single set of contacts that is in sync. / あなたの Thunderbird と Google の連絡先 は同期上で 1 つのセットに結合されます
contacts to be added to thunderbird: 3 / Thunderbird に追加した連絡先 : 3 contacts to be added to google: 95 / Google に追加した連絡先 : 95
when finished,you will have 98 contacts at google. / 完了時に Google の連絡先が 98 になります
more information on slow sync. / 時間のかかる(遅い)同期に関する詳細情報
[b][チェックボックス][/b]
Postal Address Fields / [color=darkblue]発信先[/color]
○Not synced (recommended) / [color=darkblue]同期しない(推奨)[/color]
○Thunderbird fields are represented as xml in Google / [color=darkblue]Thunderbird は Google で xml として扱う[/color]
How Google Contacts rule violations are handled / [color=darkblue]Google 連絡先の規則違反の対応方法[/color]
○Ask me / [color=darkblue]尋ねる[/color]
○Dont ask me - delete contacts to fix rule violations / [color=darkblue]尋ねない - 規則違反を修正するために連絡先を削除する[/color]
[b][表示メッセージ][/b]
your thunderbird and google contacts are about to be merged into a single set of contacts that is in sync. / [color=darkblue]あなたの Thunderbird と Google の連絡先 は同期上で 1 つのセットに結合されます[/color]
contacts to be added to thunderbird: 3 / [color=darkblue]Thunderbird に追加した連絡先 : 3[/color]
contacts to be added to google: 95 / [color=darkblue]Google に追加した連絡先 : 95[/color]
when finished,you will have 98 contacts at google. / [color=darkblue]完了時に Google の連絡先が 98 になります[/color]
more information on slow sync. / [color=darkblue]時間のかかる(遅い)同期に関する詳細情報[/color]
show this dialog next time / [color=darkblue]次回もこのダイアログを表示する[/color]