MozillaZine

― MozillaZine.jp フォーラムは Mozilla 製品に関する情報交換の場です ―
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン   登録登録 
確認メッセージの要求について

 
トピックの新規投稿   返信    MozillaZine.jp フォーラム一覧 -> Mozilla Thunderbird
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
投稿者 メッセージ
モリモン
ゲスト






記事 件名: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月25日(金) 13:09 引用

相手からメールを受け取った際に開封確認を要求されて「はい」を押すと、確認メッセージはきちんと相手に届くのですが、メッセージの内容がすべて英文で表示されているそうです。
これは、Thunderbirdの標準的仕様でしょか?それとも何か設定によるものなのでしょうか?
どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。
また、確認メッセージを日本語で先方に送るようにできるのであれば、その方法も教えてください。
よろしく御願いいたします。
Cai
Administrator


登録日: 2005年6月 23日
記事: 1546
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月25日(金) 18:38 引用

モリモン wrote:
相手からメールを受け取った際に開封確認を要求されて「はい」を押すと、確認メッセージはきちんと相手に届くのですが、メッセージの内容がすべて英文で表示されているそうです。
これは、Thunderbirdの標準的仕様でしょか?それとも何か設定によるものなのでしょうか?
どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。
また、確認メッセージを日本語で先方に送るようにできるのであれば、その方法も教えてください。
よろしく御願いいたします。

開封確認のメッセージはハードコードされているため、変更できません。

大昔の過去ログ
http://fx2.jp/mz/html/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&order=DESC&topic_id=2788&forum=5&move=next&topic_time=1111107086
____________________
Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.2.8+)
-- いつまでたっても nightly
はらだ
Moderator


登録日: 2006年2月 05日
記事: 491
所在地: 関西


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月25日(金) 21:03 引用

モリモン wrote:
これは、Thunderbirdの標準的仕様でしょか?それとも何か設定によるものなのでしょうか?

Thunderbird 2.0.0.0日本語版の標準仕様です。
ja.jarのMsgMdnDisplayedとMsgMdnMsgSentToがl10nの方々の手で和訳されてないからです。
どうしてもと言うのなら、自らl10nを作成するしか無いでしょう
推奨しませんけどね。
Cai
Administrator


登録日: 2005年6月 23日
記事: 1546
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月26日(土) 02:19 引用

はらだ wrote:
ja.jarのMsgMdnDisplayedとMsgMdnMsgSentToがl10nの方々の手で和訳されてないからです。

ぎくぅ
l10n の現場で「MDN のメッセージ訳そうよ」という話が出た記憶はありませんね…
l10n に投げてみてもいいかなとは思います。やるなら
/mail/locales/ja/chrome/messenger/msgmdn.properties
全部でしょうね。

と思ったんですが
/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgmdn.properties #37 #38
見ると「bug 139615 があるから l10n するな」だそうです。bug 139615 を見ると bug 335534 の dup として処理されていました。さらに bug 335534 は fixed です。
どうしたもんでしょ。
____________________
Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.2.8+)
-- いつまでたっても nightly
kiyo4_k
Administrator


登録日: 2005年9月 02日
記事: 1411


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月26日(土) 02:51 引用

はらだ wrote:
どうしてもと言うのなら、自らl10nを作成するしか無いでしょう
推奨しませんけどね。


よくわからないんですが、
MsgMdnDisplayed = 注意: この受領通知は受信者がメールを表示する操作を行った事実のみをお知らせするものです。受信者がメッセージを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。

MsgMdnMsgSentTo = %S に送信されたメールへの受領通知です。

こんな感じなんでしょうかね。
#でも他の行を見ると「開封確認」ってなってるなぁ、「開封」は「受領」よりも重そうだし。
kiyo4_k
Administrator


登録日: 2005年9月 02日
記事: 1411


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月26日(土) 02:55 引用

Cai wrote:
/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgmdn.properties #37 #38
見ると「bug 139615 があるから l10n するな」だそうです。bug 139615 を見ると bug 335534 の dup として処理されていました。さらに bug 335534 は fixed です。
どうしたもんでしょ。
ありゃ~ Caiさんの投稿前に書き出したのに… 知らずに置き換えちゃったよ~
(翻訳に30分以上かかってるし (^^;)

捨てようっと
kiyo4_k
Administrator


登録日: 2005年9月 02日
記事: 1411


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月26日(土) 03:03 引用

kiyo4_k wrote:
捨てようっと
ただのデータかと思って書き換えてThunderbirdを起動してみたら、見事にデバッガのほうが起動してしまいました。
やってはいけないことの見本です。
Cai
Administrator


登録日: 2005年6月 23日
記事: 1546
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月26日(土) 03:17 引用

kiyo4_k wrote:
#でも他の行を見ると「開封確認」ってなってるなぁ、「開封」は「受領」よりも重そうだし。

MDN の仕組みとして、メッセージを「受信」したときではなく「開封」したときに発動します。もともとは「受信確認」だったんですが、僕が屁理屈こねて「開封確認」になりました Cool
http://forums.firehacks.org/l10n/viewtopic.php?p=3581#3581
http://ftp.firehacks.org/lot/lpdiff/trunk/thunderbird/xpi/ja-1.0.2+1.0.3.html
もう2年も前の話です Shocked

ローカライズしても結局ハードコードされたままという根本的な問題はそのままなんですよねぇ。
こいつを変更可能にしてくれとバグ投げても永遠に採用されなさそうな気がします…
____________________
Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.2.8+)
-- いつまでたっても nightly
kiyo4_k
Administrator


登録日: 2005年9月 02日
記事: 1411


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月26日(土) 12:41 引用

Cai wrote:
ローカライズしても結局ハードコードされたままという根本的な問題はそのままなんですよねぇ。
こいつを変更可能にしてくれとバグ投げても永遠に採用されなさそうな気がします…
私的には「受領通知」で良いと思っています。どのメーラーも苦労しているところですが。
メールソフトの動作としてはプレビューや表示をトリガーにするしかないので英語では「displayed」でしょうが、これでサーバーからダウンロードして「受領」までを保証しようということです。それを読んだか理解したかまでは知らないよ、と。
その操作を封筒を開けるように「開封」という言葉を使うかは個人の感覚でしょうか。私はメールソフトの操作が、封筒をハサミやナイフを使って開けるような面倒な操作とは思っていないので「受け取った」だけという感じです。設定によってはThunderbirdもそうかもしれませんが、メッセージを読まずにプレビューしながら進めていっても受領通知が送信されるソフトもあります。
#スパムやMLでこれをやられると頭に来ますが

でもまぁ、そんなこと言ってても翻訳が反映されないなら無駄ですね。というよりユーザーみんなで怒らなければいけないのかな。「ナメんな~!」って
私はインターネットメールシステムそのものが「確実に相手に届くシステム」とは思っていないので「受領通知」の機能は使用していません。強制的に到達する携帯メールの方がマシですね。

-- retention policy
どの文言の訳かわからないんですが、英辞郎には
「抑制方針」と出ていました。
Cai
Administrator


登録日: 2005年6月 23日
記事: 1546
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月27日(日) 01:32 引用

kiyo4_k wrote:
でもまぁ、そんなこと言ってても翻訳が反映されないなら無駄ですね。というよりユーザーみんなで怒らなければいけないのかな。「ナメんな~!」って
私はインターネットメールシステムそのものが「確実に相手に届くシステム」とは思っていないので「受領通知」の機能は使用していません。強制的に到達する携帯メールの方がマシですね。

l10n のほうにメモ書きを置いときました。

kiyo4_k wrote:
-- retention policy
どの文言の訳かわからないんですが、英辞郎には
「抑制方針」と出ていました。

フォルダのプロパティの「保管ポリシー」ってやつです。
____________________
Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.2.8+)
-- いつまでたっても nightly
kiyo4_k
Administrator


登録日: 2005年9月 02日
記事: 1411


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月27日(日) 11:22 引用

Cai wrote:
l10n のほうにメモ書きを置いときました。
ありがとうございます。
開封確認関連については、自分側が目にするメッセージは英語のままでも他人に迷惑を掛けることもないですが、受け取った方に表示される本文のメッセージが英語のままだと、読めない人にはスパムと勘違いされてしまったり、Thunderbirdの利用者に文句を言ってきたりしているようです。早めに解決されると良いですね。

Cai wrote:
kiyo4_k wrote:
-- retention policy
どの文言の訳かわからないんですが、英辞郎には
「抑制方針」と出ていました。

フォルダのプロパティの「保管ポリシー」ってやつです。
英辞郎 wrote:
retention
【名-1】保有、保存、保持、保持率、保持力

retention policy
抑制方針
なるほど、英辞郎にはpolicyとくっついたら抑制方針という言葉で登録してあるんですね。
Cai
Administrator


登録日: 2005年6月 23日
記事: 1546
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月27日(日) 21:01 引用

kiyo4_k wrote:
Cai wrote:
l10n のほうにメモ書きを置いときました。
ありがとうございます。
開封確認関連については、自分側が目にするメッセージは英語のままでも他人に迷惑を掛けることもないですが、受け取った方に表示される本文のメッセージが英語のままだと、読めない人にはスパムと勘違いされてしまったり、Thunderbirdの利用者に文句を言ってきたりしているようです。早めに解決されると良いですね。

訳してみました。
http://forums.firehacks.org/l10n/viewtopic.php?t=2429
採用されるかどうかもわかりませんがツッコミよろしくです
____________________
Cai/1.0 (Homo sapiens; N; Homo sapiens chemist; male; rv:0.0.2.8+)
-- いつまでたっても nightly
kiyo4_k
Administrator


登録日: 2005年9月 02日
記事: 1411


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 確認メッセージの要求について     投稿時間: 2007年5月27日(日) 23:01 引用

Cai wrote:
訳してみました。
http://forums.firehacks.org/l10n/viewtopic.php?t=2429
採用されるかどうかもわかりませんがツッコミよろしくです
ありがとうございます。
明後日から取り敢えず一ヶ月ほど東京に出張になるので時間を作って見ます。以降はl10nのほうへ出向きますね。

----
Disposition-Notification-To:ヘッダのMTA&MUAの動作については10年くらい前にEudoraメーリングリストかEudoraメーリングリストで知り合った先輩とのDMでいろいろ実験したりしていたのですが、当時はEudora以外には実装されているMUAが無く、動作の確認に苦労した記憶だけが有ります。
l10nのほうでCaiさんが書かれているdispatched と precessed の違いは、確かどちらかがMTAでの動作も含むものだったと思います。そのメッセージを全部用意してあるThunderbirdはヘッダの解析も出来ているってことですね。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
トピックの新規投稿   返信    MozillaZine.jp フォーラム一覧 -> Mozilla Thunderbird All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


MozillaZine and the MozillaZine Logo Copyright © 1998-2010 MozillaZine. All Rights Reserved.
about:MozillaZine.jp - Privacy Policy
Powered by phpBB